Characters remaining: 500/500
Translation

long diên hương

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "long diên hương" se traduit en français par "ambre gris". C'est une substance précieuse qui provient de l'intestin des cachalots et est souvent utilisée dans la parfumerie en raison de son odeur unique et de sa capacité à fixer les fragrances.

Explication simple :

"Long diên hương" désigne une matière grasse et cireuse qui flotte dans l'eau et qui est souvent utilisée pour créer des parfums de luxe. Elle est considérée comme un produit rare et précieux.

Instructions d’utilisation :

On utilise "long diên hương" principalement dans le contexte de la parfumerie. Par exemple, si vous parlez de la composition d'un parfum, vous pourriez dire : "Ce parfum contient du long diên hương, ce qui lui donne une odeur très riche."

Exemple :
  • Phrase simple : "Le parfum que j'ai acheté contient du long diên hương."
  • Phrase avancée : "Les parfumeurs recherchent souvent du long diên hương pour ajouter une profondeur et une longévité à leurs créations olfactives."
Usage avancé :

Dans un contexte avancé, "long diên hương" peut être mentionné dans des discussions sur la durabilité de l'industrie de la parfumerie, notamment en ce qui concerne l'impact écologique de la collecte de cette substance.

Variantes :

Il n'y a pas de variantes directes de "long diên hương", mais il peut être utilisé dans des phrases qui parlent de parfums ou d'essences.

Différentes significations :

En général, "long diên hương" fait référence à l'ambre gris, mais dans des contextes poétiques ou littéraires, il peut également symboliser la richesse ou la rareté.

Synonymes :

Un synonyme courant pourrait être "ambre", qui est souvent utilisé pour parler de la substance en général, bien que "ambre" puisse également faire référence à d'autres types d'ambre, comme l'ambre fossilisé.

  1. ambre gris

Comments and discussion on the word "long diên hương"